3.03.2020

Poste-Restante de la Pensée


Poste-Restante de la Pensée

(Postponed, « Dead Letters Office » of Bartleby)

 

Nathan Smith‏ @NateSmithSNF

"On the intellectual side of religion and spirituality we are still dwelling in the lingering shadows of medieval night, hypnotized and victimized by superstition of the weirdest types flaunted from pulpit and seminary.

This beclouded day of gloom will continue as long as we have not the acumen to dissociate sublime myth, allegory, drama and symbol from the dregs of history."

– Alvin Boyd Kuhn, Who Is This King of Glory?

Me:

Ah si tout humain avant l'âge adulte, puissent-ils recevoir (anhnamen de Luther) avec la grâce -si c’est possible, et qui est hors de notre portée-, un sévère enseignement de méthodologie critique pour reconnaître respectivement la place, la limite, l'étendue du « symbole », d' « allégorie », et des "faits" historiques...

-prenons-les comme des « déjà pensés » impensés…

Si notre modernité a eu une chance, c'est ce que la littérature, sans être autorisée à parler, a commencé à raconter des histoires si blanchies et grises (neutralisées du « sacré »[1]), en embrouillant les possibles, a dû exposer la nature fictionnante de l'homme, partout en effectivité: Science/ religion, etc.

Entrer dans cette Efficience (wirklichen Wirklichkeit; Réalité Réalisante, Hegel et « praxis » d’Aristote et de Marx), sans s'être contenté d'être tel ou tel (causa Materialis), d'avoir su les causes (Formalis), de s'appliquer aux fins posées possibles (Finalis): Agir-Ecrire en auto-faisance de l'histoire non pas dans l'Action simple politique

"We are still dwelling in": Choix de vocabulaire excellent! Après Blanchot et Derrida, au demeurant, nous n'avons pas de demeure rassurante; elle laisse désirer. Alors qu'appris avec Heidegger, habiter (demeurer) va ensemble avec-construire: mit-bauen, mit-sein détermine la pensée "en demeure!"(posteponed, différée)

"La pensée est toujours est en demeure de quelque chose de déjà pensé et qui reste à penser": Cette expression en français signifierait "that the thinking is allways  postponed for /a that the thinking is allways postponed for /a that the thinking is"

Traduction à l'intérieur de la langue (française qu’il me semble que je maitrise mieux) donne déjà cela: "La pensée est toujours différée ce par rapport à quoi la pensée se pense et se diffère à cela même qui la diffère tandis qu'elle pense qu'il y a de l'impensé dans ce qu'il y pense en pensant ce qu'elle pense présentement »

 

Mais pas assez,

car "la pensée est toujours en demeure de penser ce qui est déjà pensé et qui reste à penser"

veut dire également

"la pensée est toujours obligée de penser ce qui est déjà pensé et qui reste à penser"

double confirmation...

 

Ni Fr. ni Eng. n'étant ma langue « naturelle », –différé- j’ai besoin (l’obligation) de confirmation des « ayant droits » pour la justesse d’expression en français (qui a donné le concept de « différance » derridienne) si belle (à ma foi) de la pensée heideggerienne dont l’originale en allemande est absente…

*

ZenProverb-"Why do you so earnestly seek the truth in distant places? Look for delusion and truth in the bottom of your own heart.  — Ryōkan

En vous réveillant avant tout le monde, essayez d'aller chercher dans le bois proche encore brumeux, petits morceaux de "vérités" émiettées souvent sur votre chemin qui vous est si familier, et comme si vous l'aviez oubliée dans un passé hypothétique et irréel: Découpez-en chaque jour une petite pièce qui vous seront imparties…

 

*

Mais ce que je voudrais dire sans vouloir, c’est que p.e. la meileurs façon d’être en effectivité c’est de participer à cette littérature pour en exposer d’abord pour nous même l’impensé qui s’y travaille et s’y prépare pour la pensée qui se pense dans ses propres produits (postes-restants d’abord pour soi-même ; la « liberté » –Hegel)

 

Voici un exemple (entre autres, surtout dans la série « Une Morale de … », basée sur l’écriture et lecture de mes propres textes :

*

Une Lettre d'Admonestation https://youtu.be/i0-BblgLVK8  via @YouTube

Leçon du catéchisme dans un "Rave Party" (!)... Les années fin des 80's et les débuts du 90's, aux Buttes-Chamont  à Paris... Une littérature pour n'être toujours pas compris...

*

Une auto-citation sous forme de « Poste-Restante »

dans la marge de ma littérature :

« Une pizza à Melville: pour la livraison, celle que tu envoyeras à toi-même par la voie aéropostale à l'adresse où tu espérais être à l'endroit exacte où tu voudras être dans tes quarantaines, comme un rude quart d'une auto-vengeance qu'on t'avait conseillée  ne manger que refrodit. »

 (« Bartleby, le script » and his « Dead Letters Office »)

« Office, ici veut dire ’devoir’-de penser-)



[1] Cf. “Mythologie Blanche” de J. Derrida, in Marges; et “L’ontologie grise et la théologie blanche de Descartes” de J.-Luc Marion…

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder