29.08.2020

ESMÂ-ÜL HÜNSÂ

 

ESMÂ-ÜL HÜNSÂ

 

 Sadece cenkte değil sûlhde de çok ayrıntılı bir dinimiz (Medeni Kanun) var.

Şeyh Bedreddin, Fıkîh usûllerini yorumluyor: Hünnâ'nın (çift cinsiyetli) yaşı gelince sünnetini(?) yapması için borç para alınıp köle satın alınır, sünnet bitince köle azâd edilir parası alacaklıya iade edilir.

El şerh: Hür bir erkek/ kadın hünnânın organını göremez, görürse evlilik düşer; köle olur, ama iki bilinmeyen var: Hünnâ'nın ve kölenin cinsiyeti! Operasyon sonrası ya sünnetli erkek olacak, ya tam kadın:

İlk durumda âzad edilip karı veya koca olacak köle kadın, ikincisinde erkek mi olmalı?

Kısaca, Hünnâ her iki durumda da hür biriyle evlenemeze varıyor iş. Hünnâ'yı (özgür biriyse köleyle evlendirilemez) evlendirebilmek için köle azâd etmek gerek, bu yüklü parayı ancak cemaâti müslimin karşılayabilir ki köle sahibi müşkil olmasın.

Bu Gender Study Cixous & Butler'a ithâf!

 

Not: Bedreddin (çok pozitivist ve ampirik bir taraf alan) Muhammed'in idrarın hangi organdan ne miktarda geldiğine göre karar verilmesini istediğini belirtip itirâz ediyor:

"Az veya çoka göre tamlığa karar verilmez, sonraki emâreleri beklemek lâzım!"

Yani ilinekler fenomenolojisi!

28-8-2020

 

*

Dites-moi, éternel crible dont le Seul Principe nous est connue universellement, n'est que le même est même & l'autre est autre, ces deux ne se mélangent que pour mieux se sédimenter hors de ta violence, qui nous instrumentalise.

Tant nous attire la paix que nous courrons á la guerre…

Ta violence est douce et notre pain quotidien,

Tes secousses n’ont pas d’intention de violenter,

Que sais-je ?

Tes grondements font écho á nos machines désirantes,

Tes instruments !

Que Tu m’exclus, hélas

Que Tu sédimente pour mélanger

Ce que Tu dissocie,

As-Tu un sens de sensibilité ?

 

[Correction :

Mettez

Au lieu de « Que Tu m’exclus, hélas »

« Dont Je m’exclus, heureusement »]

*

 

Özgürlük satın alınamıyor ; o paranın kanının pıhtısı olması da aynı…

Parayı harcayabileceğin (yani başkalarını dolayımla kendine bağımlı edeceğin) bir düzenin senin o parayı kazandığın düzenle uyumlu (birbirini doğrulayan = seni de uyumlu bir köle yapan) düzlemde olması da gerekiyor…

 

*

 

Ben şerhimi (2016) okumamda aklımda kalan kısma istinâden yapmışım: "İşârât"da "köle"nin "câriye" (kadın) olduğu belirtilmiş ve "evlenme şartı"ndan ise bahsedilmemiş:

Demek, kadınlık emâresi "az da olsa" onu erkek sünnetçiye harâm kılıyor. (Ama"doktor ve ebe gibi şahit de bakabilir", s.554)





 

Düzeltme: "Kitâbü'l-Hünsâ"da geçtiği gibi "hünsâ" olacaktı (hünnâ veya hüsnâ değil; yanlış yazmışız)

Kitâbın adının "Letâif'ul İşârât" olması,onu sanki Pozitif, delillere, şahitlere, imlere, bunların lâtif (çoğulu: Letâif) inceliklerine, ilgili anekdotlara dayanan "Esma-ül Hünsâ" yapıyor.

 

Buna "İlineklerin Fenomenolojisi" demiştik.

Görüngünün (özellikle "işârât") hakkını vermek için"ayniyet"in yapıçözümünü yapıyor Bedreddin.

Fransızca'da (eski dilde) kadına "sexe faible" (zayıf) denirken, bizde"lâtif cinsiyet"deniyordu:

Bu onu lâtifelere (Letâif), inceliklere, anekdotlara açar…

 




Tabii, "ilinek"ler bir "ayn"a, öz'e yüklenen, atfedilen arâzlar, belirtiler, "öz" veya ikincil (+n sayıda) nitelikler; bir öz'ü algılamamızı, ondan söz etmemizi, yorumlamamızı sağlayan, ilk tezâhürler, belirişler, belirteçler, emâreler, gösterenler, yorumbirimcikler: Esma, İşârât; quale/ Hermosigne!

 

Peki nedir hermetik bir hermosigne olarak "hünsâ"yı ve "esma"larını ayrıcalıklı kılan; özdeşliği, ilkeyi, arke'yi, arketipal olanı, tip'i typhos'u, nakş'ı (empreinte) veya eidos'u tehdit ederek onu yapıçözüme uğratan bu görüngübiliminde? (Rhetorical question): Soru olmayan bir soru!

 

"Cinsiyet(i) olmayan bir cinsiyet" ("Un Sexe qui n'en est pas un" –Luce Irigaray), ya da "bir cinsiyet ki "Bir" değil", hatta "cinsiyet" değil; hem "cinslilik"i hem de -daha çok- "Bir"i çözüyor, dağıtıyor;

İşârât'ın "tartışmalı inceliği"ne letâfet & vahâmet katıyor: Vâhim (Dieu sans Être –Jean-Luc Marion)

 

(“Table des Catégories”)

 

VAR

Bir

Aynı/ farklı

benzer/ zıt

bir yer ve zamanda ilişki içinde

belirlenmiş ("henüz" veya "artık değil" kipinde)

oluşta (-e doğru/ -den itibâren)

zâhiri/görünmeyen

az veya çok (zuhûr eden)

ismi, kavramı var/yok

işârât'ı, tecellisi okunaklı/okunaksız

vakıâ ile subût/ şüpheli

YOK

 

 

 

 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder