2.08.2012

JE VİENS D'ANDALOUSİA...

JE VOUS Aİ APPORTE DANS MES FRANGES LES "SEPT SUSPENS"




YAMACIMDA SİZE "YEDİ ASKI"YI GETİRDİM



"MUALLAKAT"

(poèmes suspendus sur les murs de Kabe à Mecque avant l'Islam)



"Toute omission est lévée dans les temps apocalyptiques: Saigneur (Saignant/Saigné, en Sailli) "Ami de Dieu a été légué à ses enfants sur les nations-tribus QUİ NE SONT PAS ENCORE NEE (yet unborn)" "



(Citation de l'Evangile Apocryphe de Saint-Thomas)







I- "Que des fois soit joué ce drame dans des langues inconnues des peuples qui ne sont pas encore":



Fin d'épilogue (tournure de phrase ou formule récitée à la fin de toutes les "drames" ou des "dreams" au sens de "Traumespiel" en Allemagne, et qui se jouaient pendant Sagrada Semana dans les Eglises d'Espagne), attribuée à tort ou à raison par moi à Shakespeare, comme si je suis né ou mort-né avec cette phrase, comme dans un rêve hors du temps...





2- "Je ne suis pas revenu tout à fait même que je suis parti"

d'Espagne, comme disait Rousseau pour l'Italie, rentrant seul:

Mais moi je vous dis...





3- Je ne suis pas revenu,

ni j'en reviens,

(pas) tout à fait,

même si,

je ne sais,

-SI-

je suis jamais parti pour l'Espagne ou pour l'Italie,

seul ou à deux...



4- Tant est baroque notre époque:

De Shakespeare à Caldéron,

en passant du côté de chez Cervantès

et de Mille et Une Nuit,

tel dormeur éveillé!

Dans l'ombre pâlie de Abul Hasam

Ô "La Vida es Sueno"!



5- J'ai donc "vécu" deux rêves:

l'un auguste, l'autre sombre,

là où Chronos n'a plus de règne,

l'un traversant l'autre de mille façons

Sigmundo!



6- Je vous disais donc mes
ami(e)s que je suis (re-)venu
dans les temps apocalyptiques
de Grenade, comme un fruit
trop mûri et d'un saveur prêt
à exploser!...


7- Je vous dixi que toute omission est levée:

Dans l'Ayuntamento de Grenade,

Grenade n'est pas une pomme-grenade,

et un fruit mûri n'est plus "mourir"...



Et un fruit mûri prêt à exploser et d'un saveur exquis,

je vous dis mes ami(e)s est Sauveur et n'est pas Sauveur,

selon la dialéctique des temps...



Combien y a-t-il José dans ce pays, San (sin) ou avec?

Il y a au moins deux Johannic,

l'un baptiste, l'autre évangélique...



Les enfants naissent à leur seconde vie

de l'eau et des mots...

Alak, dit le Côran

frères de chaîr...

Et de l'esprit?





LIBER SUSPENDU ou le Shariat interrompu:





VIII

Il y a un apprenti sorcier dans ma tête

il y remplit les seaux de chacune de douze catégories
avec une douzaine de nouvelles catégories,

encore plus vide...



Et ainsi je dors sans haleine

dans les plaines vides

de Grenade à Cordoba...
---

IX

On peut mûrir et mourir à Venice

et dans n'importe quel endroit,

mais d'une autre mort,

si le Lieu a eu lieu,

ou si Le lieu aura eu lieu:

Fin sans fin...



---

X

L'archéologie m'a aiguisé l'esprit et s'est échangée en Angéologie,

la moirure des potéries m'a rendu ma couleur pourpe,

si attendue depuis la disparition de chant de Sirènes...

---

XI

Fin sans Fin, couleur sans éclat:

vôtre tristesse m'afflige!

L'éclat du Monde, le Monde sans Eclat!

Qui va redonner son éclat au Monde?

Paix!
---

XII

Dans cette Litanie des mots que

vous auriez vôtre Poète ou vôtre Prophète

(selon vôtre Muallakat*),

ami (philos) de Sainte-Sagesse:

Philomenos (Philo-mens) ou

Douzième Imam!


* Dans la douzième catégorie, cryptonyme "muallakat" change radicalement de sens: "selon vôtre manière à vous de suspendre le monde" correspond à "comme non" (hos me) de Saint Paul. "Agir et concevoir comme si l'on était 'douzième imam'-chacun de nous sans (sin, with-out) nous- qu'on n'est pas/ou qui n'est pas encore né (yet unborn)"...(C'est ce qui vide -libère- /ou remplit encore plus les catégories -livres-...) Dans le Tasavvuf, c'est l'obligation ou la pratique du secret (sır, crypte) dans les étapes de l'enseignement initiatique... C'est ça le rêve (c'est du rêve!) ou la tragédie (tragos) du 'bouc émissaire'... C'est l'écriture du rêve.
Et c'est forcément une histoire du traite.


SOIS REMERCİE A PAULETTE DUVAL POUR SES PRECİEUX ET GRACİEUX TRAVAUX QUI M'ONT CONDUITS À ANDALOUSİA DANS MA "CONQUİSTADORE D'OCCIDENT" ("ŞARK SEFERİ")



Hiç yorum yok:

Yorum Gönder